中国人民銀行(中央銀行)は19日、金融機関の貸し出しと預金の基準金利(期間1年)をそれぞれ0.25%引き上げると発表した。20日から実施する。中国が利上げするのは2007年12月以来、2年10カ月ぶり。インフレとカネ余りの懸念が高まるなか、緩和気味だった金融政策を引き締め方向に転換する。(日経電子版)
BEIJING—China raised interest rates for the first time since emerging from the financial crisis, in a surprise move that highlights the widening gap in the world economy between economically vibrant developing countries and the rich nations trying to fend off stagnation.
The People's Bank of China said Tuesday that it increased the benchmark one-year interest rate on loans and deposits by a quarter of a percentage point. The move is the first adjustment to interest rates since December 2008, when the central bank cut them by 0.27 percentage point as part of a stimulus package to combat the effects of the global financial crisis. The last increase in interest rates was in December 2007, when inflation was over 6%.
0 件のコメント:
コメントを投稿